Wednesday, April 29, 2015

TUYÊN BỐ HÀ NỘI TẠI IPU132

TUYÊN BỐ HÀ NỘI

Các Mục tiêu Phát triển Bền vững: Biến Lời nói thành Hành động

Chúng ta, nghị sĩ đến từ 133 nước và 23 tổ chức nghị viện quốc tế và khu vực, tề tựu tại Hà Nội, Việt Nam đã xem xét lại các mục tiêu phát triển bền vững đang nổi lên và xem xét vai trò của mình để đạt được các mục tiêu này.
Đây là Tuyên bố của chúng ta.

Mặc dù đã đạt được nhiều tiến bộ về công nghệ, y tế, tri thức, và của cải vật chất, nhưng sự chênh lệch đã tồn tại từ rất lâu về kinh tế và xã hội vẫn đang ngày càng tăng, gây tổn hại cho toàn bộ hành tinh, nhiều nước trên thế giới chưa được hưởng thành quả của sự phát triển.

Tình hình này - trở nên trầm trọng do mối đe doạ cấp bách đến từ biến đổi khí hậu và làn sóng bất ổn xã hội, chính trị ngày càng tăng, xung đột trong và giữa các quốc gia - đang nổi lên thành vấn đề hàng đầu.

Tuy nhiên, kinh nghiệm của chúng ta trong việc thực hiện các Mục tiêu Phát triển Thiên niên kỷ cho thấy chỉ với ý chí chính trị, sự lãnh đạo mạnh mẽ và vai trò làm chủ của quốc gia, chúng ta mới có thể đạt được những cam kết quốc tế. Là nghị sỹ, chúng ta có nghĩa vụ phải hành động.
Chi tiết

Sunday, April 26, 2015

HANOI DECLARATION

HANOI DECLARATION
The Sustainable Development Goals: Turning Words into Action
 

We, parliamentarians from 133 countries and 23 international and regional parliamentary organizations, gathered in Hanoi, Viet Nam, reviewed the emerging sustainable development goals and considered our role in attaining them.
This is our declaration.

Despite global advances in technology, health, knowledge, and material wealth, longstanding economic and social disparities are increasing, to the detriment of the whole planet, with progress continuing to elude many the world over.
This situation – exacerbated by the urgent threat of climate change and growing waves of social unrest, political instability and conflict within or between countries – is coming to a head. As we saw with the Millennium Development Goals, international commitments can only be met with strong political will, leadership and national ownership. As parliamentarians, we have a moral obligation to act.
The adoption of the new post-2015 development agenda and its sustainable development goals in September 2015 will afford a unique opportunity to meet global challenges, using a universal, integrated approach that will apply to all countries and link poverty eradication to sustainable development. 

Saturday, April 25, 2015

PHÁT BIỂU CỦA CHỦ TỊCH QUỐC HỘI VIỆT NAM TẠI PHIÊN BẾ MẠC IPU 132

PHÁT BIỂU CỦA CHỦ TỊCH QUỐC HỘI NGUYỄN SINH HÙNG
 TẠI PHIÊN BẾ MẠC ĐẠI HỘI ĐỒNG IPU-132


Kính thưa Ngài Saber Chowdhury, Chủ tịch Liên minh Nghị viện thế giới,
Kính thưa Ngài Martin Chungong, Tổng Thư ký Liên minh Nghị viện thế giới,
Kính thưa các vị lãnh đạo nghị viện, các nghị sĩ,
Kính thưa các quý bà, quý ông,
Đại hội đồng IPU-132 diễn ra tại Hà Nội, Việt Nam vào thời điểm quan trọng khi thế giới đang chuẩn bị kết thúc 15 năm thực hiện các mục tiêu thiên niên kỷ của Liên hợp quốc (MGDs) để chuyển sang một giai đoạn phát triển bền vững mới. Sau năm ngày làm việc tích cực, với tinh thần trách nhiệm cao, Đại hội đồng IPU-132 đã thành công tốt đẹp.

PHÁT BIỂU CỦA CHỦ TỊCH QUỐC HỘI NGUYỄN SINH HÙNG TẠI HỌP BÁO

PHÁT BIỂU CỦA CHỦ TỊCH QUỐC HỘI NGUYỄN SINH HÙNG -  CHỦ TỊCH IPU-132 TẠI HỌP BÁO
Thưa Ngài Xa-bơ Chao-đu-ri, Chủ tch Liên minh Nghị vin Thế gii IPU, các đi biu và phóng viên trong nưc, quc tế

- Chào mừng Ngài Chủ tịch IPU và cảm ơn các phóng viên trong và ngoài nước đã tham dự đông đảo cuộc họp báo quốc tế chiều hôm nay.

- Với tư cách CT IPU-132, vui mừng thông báo các hoạt động của IPU-132, từ Lễ khai mạc, phiên thảo luận chung, các cuộc họp của Hội đồng điều hành, các Ủy ban thường trực, Diễn đàn nghị sỹ trẻ, Hội nghị nữ Nghị sỹ, đến hội nghị của Hội nghị của Hiệp hội các Tổng Thư ký Nghị viện đã diễn ra suôn sẻ, đúng tiến độ, trình tự, thủ tục, trong tinh thần hữu nghị, đoàn kết, hợp tác, trách nhiệm.

THƯ CẢM ƠN CỦA PHÓ CHỦ TỊCH QUỐC HỘI VIỆT NAM

THƯ CẢM ƠN CỦA PHÓ CHỦ TỊCH QUỐC HỘI TÒNG THỊ PHÓNG

TRƯỞNG BAN TỔ CHỨC IPU - 132



Từ ngày 28/3 đến ngày 01/4/2015, Đại hội đồng Liên minh Nghị viện thế giới lần thứ 132 (IPU-132) đã diễn ra tại thủ đô Hà Nội.
Sau 5 ngày làm việc tích cực, trách nhiệm cao, Đại hội đồng IPU-132 đã thành công tốt đẹp. Đại hội đồng đã thảo luận nhiều vấn đề quan trọng của Quốc hội, đặc biệt là chủ đề chung “Các mục tiêu phát triển bền vững: biến lời nói thành hành động” và thông qua “Tuyên bố Hà Nội”, đóng góp vào quá trình soạn thảo, xây dựng các mục tiêu phát triển bền vững sau năm 2015 sẽ được thảo luận tại Đại hội đồng Liên hợp quốc vào kỳ họp cuối năm nay; đồng thời, khẳng định cam kết của các Quốc hội thành viên biến các mục tiêu phát triển bền vững thành các mục tiêu và quy định pháp luật, bảo đảm việc thực hiện các mục tiêu này tại quốc gia.

Thursday, April 23, 2015

VIỆT NAM LÀ HÌNH MẪU HOẠT ĐỘNG NGHỊ VIỆN QUA CÔNG TÁC TỔ CHỨC IPU-132

VIỆT NAM LÀ HÌNH MẪU HOẠT ĐỘNG NGHỊ VIỆN QUA CÔNG TÁC TỔ CHỨC IPU-132
Chủ tịch Liên minh Nghị viện Thế giới Saber Chowdhury
 phát biểu tại buổi Họp báo quốc tế công bố nội dung và chương trình đại hội.
Trong buổi họp báo quốc tế đầu tiên trước thềm Đại hội đồng IPU-132 và các hội nghị liên quan, Chủ tịch IPU Saber Chowdhury nhấn mạnh Việt Nam đã đạt đến hình mẫu qua công tác tổ chức Đại hội đồng IPU-132.

CHỦ TỊCH QUỐC HỘI NGUYỄN SINH HÙNG PHÁT BIỂU KHAI MẠC IPU-132

CHỦ TỊCH QUỐC HỘI NGUYỄN SINH HÙNG PHÁT BIỂU KHAI MẠC IPU-132
Chủ tịch Quốc hội Việt Nam Nguyễn Sinh Hùng đọc diễn văn khai mạc IPU-132. (Nguồn: TTXVN)
Đúng 20 giờ ngày 28/3, Đại hội đồng Liên minh Nghị viện Thế giới lần thứ 132 (IPU-132) đã khai mạc trọng thể tại Nhà Quốc hội, Thủ đô Hà Nội, Việt Nam. Toàn văn phát biểu của Chủ tịch Nguyễn Sinh Hùng như sau:

CHỦ TỊCH IPU CHOWDHYRY: PHẢI ĐẶT NGƯỜI DÂN VÀO VỊ TRÍ TRUNG TÂM

CHỦ TỊCH IPU CHOWDHYRY: PHẢI ĐẶT NGƯỜI DÂN VÀO VỊ TRÍ TRUNG TÂM
Chủ tịch Liên minh Nghị viện Thế giới Saber Chowdhury phát biểu
Đúng 20 giờ ngày 28/3, Đại hội đồng Liên minh Nghị viện Thế giới lần thứ 132 (IPU-132) đã khai mạc trọng thể tại Nhà Quốc hội, Thủ đô Hà Nội. TTXVN trân trọng giới thiệu bài phát biểu tại phiên khai mạc Đại hội đồng IPU-132 của Chủ tịch Liên minh Nghị viện Thế giới Saber Chowdhury. Nội dung như sau:

THÔNG QUA NGHỊ QUYẾT VỀ CHỦ QUYỀN QUỐC GIA VÀ QUYỀN CON NGƯỜI

THÔNG QUA NGHỊ QUYẾT VỀ CHỦ QUYỀN QUỐC GIA VÀ QUYỀN CON NGƯỜI

Ngày 30/3, tại Trung tâm Hội nghị Quốc gia (Hà Nội), trong khuôn khổ Đại hội đồng Liên minh Nghị viện Thế giới lần thứ 132 (IPU-132), Ủy ban thường trực về Dân chủ và Nhân quyền đã họp thông qua báo cáo tổng kết về phiên họp của Ủy ban được tổ chức tại Đại hội đồng IPU-131 (tháng 10/2014); hoàn chỉnh và thông qua Nghị quyết “Luật pháp quốc tế trong vấn đề chủ quyền quốc gia, không can thiệp vào công việc nội bộ của nhau và quyền con người.”

TOÀN VĂN PHÁT BIỂU CỦA PHÓ THỦ TƯỚNG VỀ CHÍNH SÁCH ĐỐI NGOẠI

TOÀN VĂN PHÁT BIỂU CỦA PHÓ THỦ TƯỚNG VỀ CHÍNH SÁCH ĐỐI NGOẠI
Phó Thủ tướng, Bộ trưởng Bộ Ngoại giao Phạm Bình Minh phát biểu tại phiên thảo luận chung. (Nguồn: TTXVN)
Thưa Ngài Saber Chowdhury, Chủ tịch IPU,
Thưa Ngài Martin Chungong, Tổng Thư ký IPU,
Thưa toàn thể Quý vị,

Trước tiên, tôi xin gửi lời chào trân trọng tới các vị Chủ tịch, Phó Chủ tịch Quốc hội, các vị Trưởng Đoàn đại biểu nghị viện các quốc gia thành viên Liên minh Nghị viện Thế giới (IPU) và toàn thể Quý vị đại biểu.


ĐẠI HỘI ĐỒNG IPU132: CÓ 8/9 Ý KIẾN CỦA VIỆT NAM ĐƯỢC GHI NHẬN

ĐẠI HỘI ĐỒNG IPU132: CÓ 8/9 Ý KIẾN CỦA VIỆT NAM ĐƯỢC GHI NHẬN
Đoàn đại biểu Việt Nam tham dự Phiên họp Ủy ban Thường trực về Tài chính. (Ảnh: TTXVN)
 Với chủ đề “Các mục tiêu phát triển bền vững: Biến lời nói thành hành động," Đại hội đồng Liên minh Nghị viện Thế giới lần thứ 132 (IPU-132) do Quốc hội Việt Nam đăng cai tổ chức tại Hà Nội từ ngày 28/3-1/4 là sự kiện ngoại giao đa phương lớn nhất từ trước đến nay.

IPU132: THÔNG QUA CÁC NGHỊ QUYẾT VỀ NHÂN QUYỀN CỦA CÁC NGHỊ SỸ

IPU132: THÔNG QUA CÁC NGHỊ QUYẾT VỀ NHÂN QUYỀN CỦA CÁC NGHỊ SỸ

Sáng 1/4, tại Trung tâm Hội nghị Quốc gia, Hội đồng điều hành IPU-132 tập trung thảo luận và thông qua dự thảo các nghị quyết về nhân quyền của các nghị sỹ, bỏ phiếu bầu Chủ tịch Ủy ban Thường trực về Dân chủ và Nhân quyền mới và nghe báo cáo về kết quả của các cuộc họp chuyên môn...

CHỦ TỊCH QUỐC HỘI VÀ CHỦ TỊCH IPU CHỦ TRÌ HỌP BẾ MẠC IPU132

CHỦ TỊCH QUỐC HỘI VÀ CHỦ TỊCH IPU CHỦ TRÌ HỌP BẾ MẠC IPU132
Chủ tịch Quốc hội Nguyễn Sinh Hùng, Chủ tịch Đại hội đồng IPU 132
 và Chủ tịch Liên minh Nghị viện Thế giới Saber Chowdhury tại cuộc Họp báo
Chiều 1/4, tại Trung tâm Báo chí Đại hội đồng Liên minh Nghị viện Thế giới IPU-132 đặt tại Trung tâm Hội nghị Quốc gia (Hà Nội), Chủ tịch Quốc hội Nguyễn Sinh Hùng, Chủ tịch Đại hội đồng IPU-132 và Chủ tịch Liên minh nghị viện thế giới (IPU) Saber Chowdhury đồng chủ trì họp báo quốc tế, thông báo về những kết quả chính của Đại hội đồng IPU-132.

IPU132: DẤU ẤN QUAN TRỌNG TRONG LỊCH SỬ NGOẠI GIAO NGHỊ VIỆN THẾ GIỚI

IPU132: DẤU ẤN QUAN TRỌNG TRONG LỊCH SỬ NGOẠI GIAO NGHỊ VIỆN THẾ GIỚI
Đại hội thông qua Tuyên bố Hà Nội. (Ảnh: TTXVN)
 Sau 5 ngày làm việc (từ ngày 28/3-1/4/2015), Đại hội đồng IPU-132 đã kết thúc thành công tốt đẹp với việc thông qua Tuyên bố Hà Nội "Các mục tiêu phát triển bền vững: Biến lời nói thành hành động" và nhiều văn kiện quan trọng khác.

Với những kết quả đạt được, IPU-132 tại Hà Nội đã ghi dấu ấn quan trọng trong lịch sử ngoại giao nghị viện không chỉ với riêng Việt Nam mà còn đối với cơ chế hợp tác liên nghị viện toàn cầu.

CYBER WARFARE: A SERIOUS THREAT TO PEACE AND GLOBAL SECURITY

CYBER WARFARE: A SERIOUS THREAT TO PEACE AND GLOBAL SECURITY

Draft resolution submitted by the Standing Committee
on Peace and International Security

Rapporteur: Ms. Sawsan TAQAWI (Bahrain)

The 132nd Assembly of the Inter-Parliamentary Union,
Mindful that information and communication technologies (ICTs) are means of inclusion and development and must not be used by States or non-State actors to violate international law, in particular the provisions and principles of the Charter of the United Nations relating to sovereignty, non-intervention, the sovereign equality of States, the peaceful settlement of disputes and the prohibition of the threat or use of force,
Acknowledging the work accomplished by the United Nations Group of Governmental Experts on Developments in the Field of Information and Telecommunications in the Context of International Security,
Considering that people's access to cyberspace involves inter alia extensive digital communication via satellites, optical networks and advanced computer programmes, the systematic exchange of information, graphic, audio-visual and computerized data, intelligent tools and equipment, software, advanced operating systems, and the possibility to use them for their own purposes,
Acknowledging that improper use of technology can have a harmful impact at national, regional and even global level, and that internationally applicable legal regulatory authorities and instruments must therefore be established with regard to its purpose and use,
Convinced that, given the immense socio-economic benefits that cyberspace brings to all citizens around the world, predictability, information security and stability in the cyberdomain are essential,
Having considered United Nations General Assembly resolutions 31/72 of 10 December 1976 (on a convention on the prohibition of military or any other hostile use of environmental techniques), 55/63 of 4 December 2000 and 56/121 of 19 December 2001 (on combating the criminal misuse of information technologies), 69/28 of 2 December 2014 (on developments in the field of information and telecommunications in the context of international security) and 57/239 (on the creation of a global culture of cybersecurity),